Abro esse assunto com vista à elaboração de um texto prescritiva ou de recomendação sobre o assunto este conteúdo. Começo reproduzindo o texto que foi há pouco tempo aposentado, que originalmente foi redigido por Dalton 2. O tópico é discutido, no momento de escrever isso, nessa seção do Café. A primeira palavra do título de cada obra. Exemplos: O raio que não cessa, Luzes de boêmia, O mundo é largo e alheio, Cantos de existência e esperanza, O cão andaluz, Os girassóis.
Assim, a estendida hábito de digitar os títulos das músicas ou os álbuns musicais iniciando cada palavra com maiúscula é incorreta em português. Em outros idiomas não é essa o regulamento. Em português, escreve-se com maiúscula a primeira expressão do título de qualquer obra de formação, independentemente de teu comprimento.
Exemplos: O raio que não cessa, Luzes de boêmia, O mundo é largo e alheio, Cantos de existência e esperanza, O cão andaluz, Os girassóis. O exercício da maiúscula em todos os substantivos e adjetivos que executam parcela do título é um anglicismo de ortografia que precisa ser evitado. Em publicações periódicas, em troca, se escrevem com maiúscula, os substantivos e adjetivos que formam o título. Exemplos: Revista de Filologia Espanhola, O Urogallo, Biblioteca de Autores Espanhóis, Boletim da Real Academia Espanhola.
Este mesmo critério é aplicável ao título das séries ou coleções: Biblioteca Românica Hispânica, Austral. Quando se cita um título de outra língua em um texto em português, o normal é seguir o uso português, quer dizer, publicar com maiúscula só na primeira expressão.
Do mesmo jeito, nas fontes bibliográficas, de acordo com a norma UNE 50104: 1994, “pro emprego de maiúsculas e minúsculas, se seguirá o uso ortográfico da língua em que é dada a informação”. Receba um cordial saudação. ENTRE O CÉU E O CHÃO (capitalização do título de um álbum do grupo musical Mecano, no respectivo álbum).
BARCO A VÊNUS (capitalização do título de uma canção de outro álbum de Mecano, no respectivo álbum). All You Need Is Love ” (ortografia usada na escrita anglo-saxônica). Entre o céu e o chão. “Filho da lua”. All you need is love”.
- VIDEONOTICIA de Opinião Senado
- Localizado no Nº55 no PWI 500 de 2014
- 2015: Jay Hardway – Wake Up [ Spinnin’ Records ]
- Ted se veste como Liberace para tocar o piano pro jantar de ensaio de Robin e Barney
- Lançamento de destinos emergentes, cujo potencial ainda não explorado
- Em 2014 apresentou Cuco Man (Migue Granados)
Se o teu título contém, por sua vez, outro título embarcada, entre parênteses, seguirá as mesmas regras como se fosse independente. Beija-me (Amor de contrabando). Esta parte foi falada acima, no texto de Dalton2. “. Adicionam-Se os exemplos a escoltar: Nova Revista de Filologia Hispânica, O Urogallo, Biblioteca de Autores Portugueses.
São utilizadas as aspas pras partes de uma obra (episódios de livros, artigos de revistas, músicas de um álbum, etc): eis que a norma, no 2, (f). A carta da RAE a Wikipédia com fundamento de uma consulta de um wikipedista, reproduzida acima. Em português, escreve-se com maiúscula a primeira expressão do título de cada obra de constituição, independentemente de seu comprimento. Exemplos: O raio que não cessa, Luzes de boêmia, O universo é largo e alheio, Cantos de existência e esperanza, O cão andaluz, Os girassóis.
O uso da maiúscula em todos os substantivos e adjetivos que exercem parcela do título é um anglicismo de ortografia que necessita ser evitado. Em publicações periódicas, em troca, se escrevem com maiúscula, os substantivos e adjetivos que formam o título. Exemplos: Revista de Filologia Espanhola, O Urogallo, Biblioteca de Autores Espanhóis, Boletim da Real Academia Espanhola. Este mesmo critério é aplicável ao título das séries ou coleções: Biblioteca Românica Hispânica, Austral. Quando se cita um título de outra língua em um texto em português, o normal é acompanhar o uso português, quer dizer, digitar com maiúscula somente pela primeira palavra.